Para ver mejor el blog, puedes ampliar y reducir el tamaño pulsando a la vez las teclas Ctrl y + o -. Presionando además F11, aparecerá en modo de pantalla completa.

lunes, 21 de noviembre de 2011

Temas y estilo en Romeo y Julieta

Relación de temas. Los temas que yo propongo son: Amor, Locura y razón, Destino y azar y Orden establecido; no obstante, podéis aportar o sugerir otros.

Amor. Romeo y Julieta encarnan un amor arrebatador en la misma medida que los otros personajes del autor simbolizan sendas pasiones. Las pasiones humanas cumplen en Shakespeare la misma función que el Fatum o destino para la tragedia griega: se trata de una fuerza irresistible que desde el principio encamina la acción hacia el desenlace trágico. Si para los griegos esta fuerza era un impulso externo, dependiente sólo de los dioses, en Shakespeare la semilla de la desgracia está en el propio corazón humano, víctima de las pasiones cuando éstas son demasiado intensas.

>1. Busca el nombre de tres autores trágicos griegos y los títulos de tres de sus obras.
>2. Localiza los títulos de las otras tragedias de Shakespeare y sus respectivos argumentos.

Además, se pueden citar los diferentes matices amorosos que se registran en la obra: visión idealizada y poética, versión más carnal, amistad, admiración, etc.

>3. Comenta el tema del amor en este fragmento:

ROMEO

Sabe, pues, en dos palabras, que la encantadora hija del rico Capuleto es objeto de la profunda pasión de mi alma; que mi amor se ha fijado en ella como el suyo en mí y que, todo ajustado, resta sólo lo que debes ajustar por el santo matrimonio. Cuándo, dónde y cómo nos hemos visto, hablado de amor y trocado juramentos, te lo diré por el camino; lo único que demando es que consientas en casarnos hoy mismo.



También es importante comparar la historia de Romeo y Julieta con la de Píramo y Tisbe o la de Calisto y Melibea: el mismo esquema básico se repite en las tres historias: Píramo y Tisbe eran dos jóvenes amantes cuyo amor no aprobaban sus respectivas familias, con lo que se sentaron las bases del trágico desenlace (ambos amantes se suicidan creyendo que el otro ha muerto). Probablemente esta historia clásica fue conocida por Fernando de Rojas cuando el autor español redactó su propia obra; y es casi seguro que Shakespeare conocería La Celestina antes de elaborar la historia de los amantes de Verona.

>4. Señala cuantas similitudes encuentres entre la narración de Ovidio y el texto de Shakespeare. Cotéjalo también con el argumento de La Celestina


Locura y razón. El punto de unión con el apartado anterior es la escasa cordura que muestran los amantes: son impulsivos, exagerados, insensatos. Como en Shakespeare todo es contraste y lucha de contrarios, no falta quien trata de hacer entrar en razón a los protagonistas. Estos otros personajes, que representan la razón y la inteligencia, oponen su buen sentido, a veces realista, a veces excesivamente materialista, a la fogosidad de los amantes.

>5. ¿Qué personajes advierten a los protagonistas y discuten con ellos? Localiza en el texto algunos ejemplos concretos.


Por otra parte, como sabemos, el personaje del Fool (que se llama "Gracioso" en español, pero es 'loco' o 'payaso' en inglés) constituye uno de los más interesantes del drama shakespeareano. En este caso, este papel corresponde a Mercucio: éste actúa como amigo, Gracioso, poeta, aliado y también, como Falstaff, voz de la inteligencia y la cordura en algunas ocasiones.

>6. Averigua quién es Falstaff y en qué obras aparece.


Contrastes. Como vemos, todo es contraste en el teatro barroco (en general, y en Shakespeare en particular): calma y tempestad, luces y sombras, altura y bajeza, etc. Se puede mencionar la anécdota que sobre Alejandro Magno citaba Calderón para explicar el Barroco.


>7. Recuerda la anécdota que sobre Alejandro Magno citaba Calderón para explicar el Barroco.



Destino y azar. Ya nos hemos referido al Destino en la tragedia griega y su equivalente en Shakespeare. Es evidente que, aunque el autor inglés sustituye esa fuerza ciega por la de las pasiones, el tema del Destino no desaparece de su teatro: hay numerosas alusiones al hado y al azar, a las estrellas, a los dioses...

>8. Localiza en el drama shakespeareano alguna de esas ocasiones en que se hace referencia al Fatum.

Orden establecido. Hemos dicho que Shakespeare, como Lope o Calderón en España, cuenta con el favor real. Los autores dramáticos, que dependen de los poderosos para representar sus obras (y el autor de Romeo y Julieta pudo construir dos teatros gracias a la reina) les devuelven el favor ofreciendo sobre las tablas una imagen positiva del poder, del orden establecido y de las instituciones.

>9. Recuerda el drama Fuenteovejuna, del cual hemos visto un fragmento hace poco, y di: ¿qué dos tipos de personas poderosas aparecen en el teatro español? ¿En qué se diferencian?






Estilo

Estructura e ingredientes de la obra. Comedia y tragedia. Tratamiento de las normas aristotélicas. La obra conserva la estructura básica de una tragedia clásica: desenlace trágico, cinco actos y tono en general elevado; por lo demás, sin embargo, Shakespeare se muestra libre con respecto a las normas pseudoaristotélicas: el romance se desarrolla a lo largo de varias jornadas, cuyo número no se determina claramente, y los escenarios se suceden conforme a las necesidades de la acción, sin que se advierta en ningún momento esfuerzo alguno del autor por reducir la diversidad de ambientes. Por otra parte, el autor quiebra también la preceptiva separación entre tragedia y comedia: los personajes de elevada y noble condición aparecen junto a los criados y gente humilde y, contra la norma clásica, el lenguaje elevado, propio de la tragedia, convive con un registro coloquial o sencillo, aunque nunca excesivamente vulgar, reservado a la comedia en las obras clásicas.

1. Di a cuáles de los siguientes aspectos se refiere el texto anterior:
  • Personajes
  • Acotaciones
  • Unidad de lugar
  • Unidad de acción
  • Unidad de tiempo
  • Lenguaje culto
  • Narrador
  • Comedia y tragedia

El lenguaje shakespeareano. Como todo el teatro en la época del Barroco, la obra está escrita casi enteramente en verso: por un lado, se trata de una forma más de contentar y encandilar a un público heterogéneo y exigente, el cual tenía el oído mucho más habituado a escuchar versos de lo que lo está la audiencia actual; de otra parte, para los actores se trata de un eficaz medio de memorización, habitual en la épica juglaresca y en la literatura oral de todos los tiempos y todo lugar.

2. ¿Qué ventajas ofrece el verso en el teatro?


Lirismo. Como ya se ha dicho, el autor de Strattford-on-Avon, además contarse entre los mejores dramaturgos de la Historia, también es uno de los más levados poetas. El dramaturgo utiliza diferentes formas poéticas a lo largo del relato, aunque la mayor parte de Romeo y Julieta está escrita en verso blanco, redactada en estrictos pentámetros yámbicos.
En cuanto a la elección de formas poéticas, Shakespeare asocia cada una de ellas a un personaje específico: si, por ejemplo, la nodriza se expresa normalmente con versos blancos, mostrando tendencia al lenguaje coloquial, Romeo en cambio, cuando habla sobre Rosalinda en las líneas iniciales, emplea el soneto petrarquista: una composición usada habitualmente para exagerar la belleza de las mujeres. La misma forma poética es usa también la Señora Capuleto cuando le describe a Julieta la apariencia física de Paris.

En el momento en que la joven pareja se conoce, Shakespeare cambia el petrarquismo de los sonetos a un estilo más contemporáneo; finalmente, cuando ambos se encuentran en el balcón, él inicia un soneto para expresarle su amor, pero Julieta lo interrumpe: "¿Me amas?" -cortando el discurso retórico y afectado con un lenguaje directo, sencillo y lleno de sinceridad.

La obra incluye formas poéticas como un epitalamio de Julieta, una rapsodia compuesta por Mercucio al disertar sobre la reina Maud o una elegía hecha por Paris.
En ocasiones, Shakespeare reserva la prosa para las expresiones de la gente común, y a veces en personajes como Mercucio.

3. Explica brevemente cómo elige Shakespeare el tipo de estrofa que utiliza en cada ocasión y pon dos ejemplos.


Desbordamiento de la unidad de estilo: La norma clásica establecía que una tragedia debía mantener un lenguaje siempre elevado y una comedia emplear un registro coloquial o sencillo, aunque nunca excesivamente vulgar. El autor inglés, como sabemos, rompe con esta exigencia: si bien el tono general de la obra es elevado y el estilo adornado y elegante, no faltan nunca el contrapunto cómico y la broma oportuna. Los personajes adoptan un registro lingüístico diferente para cada situación, en una variedad que va desde el adorno poético hasta la broma soez, pasando por el lenguaje sencillo y directo y por la solemnidad en algunos casos.

4. ¿Qué es la "unidad de estilo"?

5. Sitúa estos fragmentos en el conjunto de la obra y comenta su estilo, echándole también un vistazo a esta versión:

I
JULIETA

¡Oh, alma de víbora, oculta bajo belleza en flor! ¿Qué dragón habitó nunca tan hermosa caverna? ¡Agradable tirano! ¡Angélico demonio! ¡Cuervo con plumas de paloma! ¡Cordero de lobuna saña! ¡Despreciable sustancia de la más divina forma! ¡Justo opuesto de lo que apareces con razón, condenado santo, honorífico traidor! -¡Oh, naturaleza! ¿Para qué reservabas el infierno cuando albergaste el espíritu de un demonio en el paraíso mortal de un cuerpo tan encantador? ¿Volumen contentivo de tan vil materia fue jamás tan bellamente encuadernado? ¡Oh! ¡Triste es que habite la impostura tan brillante palacio!

NODRIZA

No hay sinceridad, ni fe, ni honor en los hombres; todos son falsos, perjuros, hipócritas. -¡Ah! ¿Dónde está mi paje? Dadme un elixir. -Estos pesares, estas angustias, estas penas me envejecen. ¡Oprobio sobre Romeo!

JULIETA
¡Maldita sea tu lengua por semejante deseo! Él no ha nacido para la deshonra.



II

ROMEO

¡Amén, amén! Que venga el pesar que quiera; nunca igualará a la suma de felicidad que brinda el contemplarla un breve instante. Enlaza tan sólo nuestras manos con la fórmula bendita y que la muerte, vampiro del amor (585), despliegue su osadía: me basta poder llamarla mía.

FRAY LORENZO

Esos violentos trasportes tienen violentos fines y en su triunfo mueren: son como el fuego y la pólvora que, al ponerse en contacto, se consumen. La más dulce miel, por su propia dulzura se hace empalagosa y embota la sensibilidad del paladar. Amad, pues, con moderación; el amor permanente es moderado. El que va demasiado aprisa, llega tan tarde como el que va muy despacio.

(Entra JULIETA.)
He ahí la dama. ¡Oh! Tan leve pie jamás gastará estas piedras inalterables.


Profundidad de pensamiento. Sentenciosidad. Francisco Ruiz Ramón, en su Historia del teatro español, describe la comedia lopesca con las frases "Mucha acción y poca filosofía" y "Mínimo de profundidad y máximo de intensidad"; estas descripciones no valen para la obra de Shakespeare (tampoco para la de Calderón), cuyos textos, además de constituir un estudio del alma humana, están llenos de pensamientos profundos y reflexiones agudas. Muchas citas y aforismos de sus obras han pasado a formar parte del uso cotidiano, tanto en el inglés como en otros idiomas. De hecho, Shakespeare es uno de los autores más citados en las colecciones de frases agudas, ingeniosas o inteligentes.


Algunas de las sentencias que contiene la obra:

  • Sólo se burla de las heridas quien jamás fue herido.
  • Si el amor es ciego, no puede dar en el blanco.
  • Las medias palabras sólo obtienen medios consejos.
  • La virtud mal aplicada se convierte en vicio, y en ocasiones el vicio se dignifica por la acción.
  • Quien corre se expone a tropezar.
  • Los delirios violentos tienen violentos fines.
  • La más dulce miel, por su propia dulzura se hace empalagosa y embota la sensibilidad del paladar.
  • El amor de los jóvenes no está en el corazón, sino en los ojos.
  • Tan tarde llega el que va demasiado aprisa como el que va demasiado despacio.
  • Un sentimiento moderado revela amor profundo, en tanto que si es excesivo indica falta de sensatez.
6. ¿En qué consiste la famosa "profundidad de pensamiento" de Shakespeare?
7. Imagina tres situaciones en las que cobren sentido algunas de las sentencias citadas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario